Como clase de historia
Digamos que llegó hasta mis manos un texto interesante. Un ensayo. No importa de quién es. Importa, quizás, saber por qué llegó esto hasta mà y por qué ustedes todavÃa no lo pueden leer en ningún lado. Pues porque en este momento de mi vida no me dedico a nada en especial, más que [y es neto] a cultivarme porque soy más consciente que nunca de mi ignorancia y a sacar algunas traducciones y correcciones que luego me encargan. Luego entonces, me dieron este texto para traducirlo.
Para ponerlo más sencillo, debiera decir que en este momento ES OFICIAL… soy freelance. MentirÃa si les dijera que mi situación de freelance me hace feliz o todo lo contrario, será que tengo tantos planes instalados en la cabeza que mi situación actual no deja de parecerme [como siempre] transitoria.
La humanidad entera [sÃ… esto es UNA QUEJA] socava la labor de los traductores y de los correctores. Aquellos que se hallan alejados de la producción editorial y sólo leen los libros realmente no alcanzan a imaginar todo lo que hay detrás. Los correctores y los traductores se merecen por igual TODA nuestra admiración [y les juro que esto no tiene nada que ver con que yo funja como ambas cosas… mi incipientÃsima carrera literaria no da para que nadie me eche ningún lazo todavÃa jajajajaja]. La chamba de un traductor o de un corrector no queda circunscrita a traducir o a corregir… ¡No! Tenemos que corroborar datos, fechas, cifras [sÃ… dije TENEMOS QUE], y todo lo que a nuestro adorado autor se le ocurra poner. Arreglar bibliografÃa y comprobar que exista. En fin.
Bueno, luego de hacer pública mi queja por lo ingrato que es este empleo, vayamos al grano. El texto que tuve que traducir hoy habla de Japón. Mi obligación y mi curiosidad me llevaron mucho más lejos, asà que le eché un vistazo a la historia para tener un panorama más completo de la situación. SÃ, vamos a hablar de un autor japonés, pero más que de su vida o de su obra… de su muerte y su legado.
Yukio Mishima fue uno de los escritores japoneses más importantes de la posguerra. PoseÃa una mente brillante y una destreza literaria espectaculares (ok… no lo he leÃdo, pero eso dice su biografÃa). Independientemente de las estigmatizaciones de las que fue blanco dada su homosexualidad, siempre permaneció en el imaginario japonés como uno de los pensadores más importantes de mitades del siglo pasado (¡ayyyy!!! Escribo como señora… ¡o peor!!!).
Bien, ya vimos que fue un personajazo (admin ¿dónde nos pusiste las cursivas?!?!?!?!!?!?). El punto es que el 25 de mayo de 1970 se suicidó frente a 800 miembros de las fuerzas armadas japonesas, en un acto denominado seppuku (otra vez admin ¿y las cursivas?). No hay que ser grotescos, no hay necesidad de decir que se encajó una daga en el vientre y luego fue decapitado (jajaja qué tonta). La cosa fue muy estruendosa, pero ya ven que los japoneses para estas cuestiones mortales son re-estridentes.
Durante muchos años, el emperador japonés fue visto a la luz de la divinidad. Nada ni nadie podÃa tocarlo, era quizás menos que un dios pero seguro más que un humano. Fue el emperador Hirohito, cuando perdieron la guerra frente a Estados Unidos, quien reconoció la “humanidad” de los emperadores. A raÃz de esto, Japón fue incorporando a su realidad prácticas un tanto occidentalizadas (apertura económica, democratización de esferas, etc.) que respondÃan a los intereses, obviamente, de Estados Unidos. Después de la Segunda Guerra Mundial, a Estados Unidos le urgÃa frenar las ambiciones comunistas de China y de Rusia, es por esto que tanto se esforzaron para que Japón se hiciera “más pa’cá que pa’llá”.
Esto no es una clase de historia, todas estas minucias históricas seguro ya las conocen. Ya una vez habiendo contextualizado qué es lo que habÃa pasado en años recientes en Japón, adentrémonos en las razones por las que Yukio Mishima prefirió privarse de la vida que seguir viviendo ahÃ.
Él era una persona más bien de ideales tradicionalistas, creÃa firmemente en la divinidad del emperador y se negaba a abrazar las prácticas occidentalizadas que Estados Unidos les habÃa impuesto. Se privó de la vida en honor a sus ideales, como mucha gente lo ha hecho a lo largo de nuestra historia. ¿Alcanzó él a vislumbrar algunos de los padecimientos actuales de Japón? SÃ, es un paÃs poderosÃsimo, avanzadÃsimo, pero en términos humanos el costo es muy alto.
Japón es hoy en dÃa una de las potencias más importantes del mundo. Ha habido infinidad de milagros económicos, pero ningún otro paÃs sigue rindiéndole a la muerte el culto que le rinde Japón. Hay que cuestionarse qué fue lo que Japón dio a cambio al incorporarse al mundo de “las potencias”, dejando a un lado las tradiciones y las prácticas de las que tanto se enorgullecÃan.
En promedio, los japoneses trabajan 12 horas al dÃa. En 2006, alrededor de 355 empleados se enfermaron gravemente por exceso de trabajo. De estos 355, 147 murieron, todos a causa de un infarto o una embolia. ¿Por qué? Por estrés. Ese mismo año, 819 quedaron en estado de incapacidad mental (tradúzcanlo como quieran, el término es “mentally ill”), de los cuales 176 se suicidaron después.
El mundo sin lugar a dudas está lleno de contradicciones. Lo más difÃcil de encontrar en esta vida, definitivamente, es el equilibrio. Por eso el dÃa en que conozca un hombre equilibrado me caso jajaja. Los costos de un desarrollo tan acelerado y de un crecimiento económico tan avasallador son altos, ya lo vemos. Lo más alarmante de todo esto es que tal parece ser que todo, de una u otra manera, los seres humanos hemos tendido a solucionarlo a través de la muerte.
El escritor Yukio Mishima asà decidió interrumpir su existencia, con una protesta pública que precediera su muerte. Históricamente los kamikazes se han entregado a la muerte de forma incondicional, cegados por tal amor a su patria que quizás no lleguen siquiera a sentir un poquito de miedo. A Japón los costos del progreso material le están saliendo caros, ¿en qué régimen contemporáneo la gente muere de este modo por tanto trabajar?
Sé que quizás este post se salió un poco de tono, pero todo lo que he leÃdo me ha impactado bastante. Además, no debiera de justificarme, se supone que este blog es para cultivarnos y esto es re-cultivador, ¿no?
[¡¡¡Ahora sà no pude ni ponerles una imagen porque ciudaddeblogs está I-M-P-O-S-I-B-L-E!!! Admin, ¿qué pasa??? Primero me quitas las cursivas, luego me impides ponerle imágenes a esto. Ya ves todo lo que se quejan del diseño, no quiero ni saber qué va a pasar si ahora ni imágenes puedo poner…. En cualquier momento me quedaré sin lectores =:::( ]

Julio 2nd, 2007 at 2:15 am
Nooo, si ahora sé el por qué de mi insomnio… me estabas llamando telepáticamente para que lea tu post!!! Y yo ahÃ, acurrucadita en mi cama sin poder dormir…
La verdad es que me parece difÃcil la tarea de traducir y/o corregir el escrito de alguien, porque hay que evitar la tentación de escribir algo propio y asà el escrito deja de ser de el autor original y pasa a tener “colaboradores”.
A mà me encanta la historia. Es algo que me fascina y siempre pido más. Lo que más me atrae es aprender a interpretarla, a ver por qué cada hecho ocurrió y analizar si fue bueno o no para la época y para nuestro presente. Y si, se presta para largos e intensos debates…
Mishima… jajajaja, no me vas a creer, pero mis tÃas tenÃan un perro que se llamaba asÃ, jajajaja. Le pusieron asà porque son las primeras sÃlabas de los nombres de mis hermanos y mÃo, por orden de llegada a este mundo: Mi de Miriam, Gi (shi) de Gisela y Ma de Marcos (sà acá tenemos un problema para pronunciar determinadas palabras, como el nombre de mi hermana).
La cultura oriental en muchos aspectos es para elogiar. El honor es algo muy preciado para ellos (no sé si aún lo sea, pero hasta donde sé sÃ).
Y la cultura del trabajo full time se la inculcan desde pequeños. En los colegios los presionan mucho para ser cada dÃa “mejores”. Como que está a la vista que este tipo de polÃticas en cierta forma les está dando resultado: por un lado Japón es el paÃs más avanzado en tecnologÃa (cuántas cosas que tenemos en nuestra vida cotidiana lo inventaron ellos), y por otro lado el estrés está cumpliendo con el “control de natalidad”, por asà decirlo, y es probable que asà ahorren bastante en servicios para la tercera edad (otra vez el negocio, como siempre).
El capitalismo, a mà entender y después de haberlo estudiado bastante en la universidad, es la expresión máxima de lo que realmente es el ser humano. Quizás no coincidan conmigo, pero realmente lo creo. Está basado en los principios básicos de toda persona: consumir. Y a esto agreguémosle los defectos propios de la raza. Por eso funciona, de alguna forma. Cierto es que fuimos dotados de inteligencia y alma, eso nos mantiene con los pies sobre la tierra y no terminamos peor que los animales. El tema es largo… y no quiero aburrirlos con teorÃas económicas que ya no quiero ni verlas en figuritas. Me han exprimido bastante el cerebro los profesores con esos temas y hasta entiendo por qué los economistas parecen personas sin corazón. Solo les pido que un dÃa agarren un libro de economÃa… al principio resulta atrapante, pero luego… todo toma otro color… más si te toman exámen de eso!!
Wen, usted pongale el pecho a las adversidades y siga escribiendo. Nosotros estaremos aquà para leerla. No importa si admin se queja porque no pone fotos y después no encontrás la cursiva.
Besos.
Julio 2nd, 2007 at 12:48 pm
Andale !!!! …. yo creo que esta cosa ya se esta transformando en un triunvirato, ahora ya se de donde vienen las ganas de corregir de Miri, mas claro donde … Wen parace que ya tienes una discipula … jejje.
Vamor por parte, primero eso de ser Freelance no es tan malo, yo desde hace un tiempo que adquiri esa modalidad (a voluntad), por varias razones una de las principales es para no pertenecer a uno de esos numeros de los cuales comentas que han ido creciendo los Japoneses, y la segunda porque me permite poder realizar algunos hobbies que antes con el exceso de trabajo no me permitia, como por ejemplo conocer este mundo de los blog y poder compartir experiencias y pensamientos con otra personas. Ve el lado positivo, talvez ahora tengas tiempo para encontrar a esa alma gemela o sea como dices ese hombre equilibrilado.
Ahora vamos con la parte de la cultura Occidental, si bien ahora ellos son una gran potencia y estan pagando el costo con la vida de sus propia gente por el exceso de trabajo, no olvidemos que fue un pueblo que sufrio mucho de hambruna, no me atrevo aventurar si aun existen algunos poblados que aun viven esa situación, peo si gustas te invito a que leas, tal vez ya lo has hecho a una escritora norteamericana que vivio muchos años en Japon y que describe muy bien esa cultura y su forma de vida ademas con sus escritos trato estrechar la cultura occidental y oriental, lucho por la postura feminista en esa parte del planeta, su nombre es Pearl Buck incluso con una de sus obras gano el premio Pulitzer y mas tarde el Premio Novel, una de sus obras que mas me gusta y conmueve es “La Madre”.
Lamentablemente en todo el mundo debemos seguir lamentando la muerte de inocentes, en uno es por la guerra, en otros es por el hambre, otros por seguir creciendo y asi, pero es el costo que el mismo hombre ha venido pagando a lo largo de toda la historia.
Y por ultimo no te preocupes por el “maquillaje” de tu post, lo interesante y atractivo es su contenido y su esencia.
Saludines desde el confin del mundo.
Julio 2nd, 2007 at 7:48 pm
MIRI: Hola mi niña, ¿qué tal??? Oye, yo también estoy padeciendo últimamente de unos insomnios de miedo ¿eh? Qué estrés… ¿será contagioso???
Le das más que al clavo cuando explicas las razones por las que crees que traducir o corregir es difÃcil… ¡Más que al clavo! De hecho, estoy leyendo un libro B-U-E-N-Ã?-S-I-M-O al respecto. Es de José Saramago [DE PIE POR FAVOR], se llama Historia del Cerco de Lisboa… ¿Lo conoces? Además hay mucho (como es evidente) de historia en él, te va a encantar como a mÃ… ¿Y si lo leemos juntas?? AvÃsame qué decides… Está denso eh, yo apenas voy como a la mitad. Pero está de pelos.
Muchas gracias por venir aquà en tus noches de insomnio, es un halago =) Y bueno, ¿Cuándo te lanzas a México???? Besos.
CHILOSA: Bueno, pero ME ENCANTÓ la idea del triunvirato… ¡Suena re-bien! Además, fÃjate que mi poquÃsima perspicacia no me habÃa dado como para imaginar que tu nick hace alusión a tu paÃs… o sea que eres de Chile… ¡Wow!!! De igual modo te digo que el dÃa que quieras venir a México, aquà tienes tu casa.
Me haces sonreÃr destacando las ventajas del freelanceo… La verdad no es algo que yo haya buscado, se dio y lo tomé, además de que todo lo que tiene que ver con la lengua y la traducción me encantan… Creo que es hora de hacer currÃculum de modo independiente, ya que para escalar en en mundo editorial sin palancas uno tiene que trabajar muy duro desde el principio y bueno, éste es mi cómo por ahora. En un par de semanas me resuelven algunas cosas laborales, pero los mantendré al tanto.
No he leÃdo a la autora que me dices pero suena súper interesante… No recuerdo ahora el tÃtulo del libro que me tuve que aventar para Escenario Regional del PacÃfico Asiático, pero la bibliografÃa de ese curso era buenÃsima también.
La verdad es que, como tú dices, la modernidad le ha aportado a los japoneses infinidad de beneficios… en su momento sufrieron un montón… yo por eso no emito juicios de valor. Realmente no es que esté mal o esté bien su modo de vida, a lo que voy justo de nuevo es a la ya tan mencionada dificultad de hallar el equilibrio en nuestras vidas. Ah, y al hombre equilibrado freelanceando tampoco lo he encontrado jajaja, ya te contaré.
Muchas gracias por no conferirle tanta importancia al diseño, es por eso que ahora no escribo diario, para aportarles contenidos que de verdad les dejen algo. Oye, pues te dejo. Me encantarÃa saber más de ti y tal, ustedes todos están infundiéndome por Sudamérica un amor sin precedentes jajaja. Besos.
Julio 2nd, 2007 at 11:30 pm
Anda usté muy quejona!!! Qué jartera!!! Y está bien, siempre me gustará que la gente diga lo que siente y no se calle…
Sé que tu nuevo proceso de free lance será para bien.
Cuando a la gente le gira la piedra y le camina el hamster como a ti, no hay de qué preocuparse.
Lo de ser editora llegará. Ten paciencia. Eres aún una niña… JA!!!
Gracias por la clase de historia, y espero que cuando hayas terminado de traducir el texto, me lo dejes leer y no imites a quien lo escribió…
Besos!!!
Julio 2nd, 2007 at 11:45 pm
Ellos se presionan, por se mejores, al verce inmersos en el “fracaso” eso le llmarian al no llegar a su objetivo o meta, suicidarce, esos paises viven en total presion, de querer ser mejores, bueno en algunas cosas no pongo en duda su capasidad de crear e inventar, pero muchos lo hacen al vuelo sus productos.
sus maquiladoras de ropa en buques transatranticos, mientras navegan van maquilando ropa o algun producto, pesismo y las condiciones que vivien trabajan 22 horas casi (conosco un marinero que veia como llegaban esos buques y como trataban a los trbajadores en condiciones extremadamente inhumanas).
Bueno, los gringos no se quedan atras, ( por que creen que trabajan indocumentados? por que los gringos saben como son esos trabajos ).
Las metas y objetivos que tu quieras llegar y lograr, los sobrepasaras! ah!! como jijos de que no!!!
Saludos! cuidate! nos leeremos! (tengo cursos por si me ausento)
Julio 3rd, 2007 at 1:09 am
Busqué en la librerÃa virtual el libro que mencionás pero no, lamentablemente no tá. Preguntaré en las librerÃas. De todas formas hace rato que quiero leer “Ensayo para la ceguera” de Saramago (de pie Wen).
Y respecto al viaje a México… bueno, primero debo cumplir con un viaje a Alemania. El año pasado me hice amiga de una chica que vive allá y estuvo unos meses de intercambio en Córdoba. Ya quedé con ella en ir a visitarla cuando me reciba y ahorre el dinero necesario para semejante travesÃa. Aunque México está más cerca… y por ende más barato… y entienden español… Cualquier cambio de planes te aviso, ok??
Vos también te podrÃas dar una vuelta por acá y desnucarte mirando argentinos, jajajjaa. Comer un exquisito asado, con empanadas de entrada, un buen vino, unos mates por la tarde con algo para masticar…
Aaaaahhh siiiii… qué lindo es mi paÃs paisano…
Un beso Wen, y te espero por la cofradÃa.
Julio 3rd, 2007 at 3:39 am
HÉCTOR: ¿Quejas? ¿Éstas te parecieron muchas? Uy… ¡tengo cien mil más! El boiler está fallando un montón, en la empresa me tienen pendiendo de la incertidumbre desde hace muchÃsimo tiempo, tengo ganas de irme de viaje y no puedo porque cada dÃa me comprometo a hacer más cosas, tengo mil ganas de irme a Europa y no tengo dinero, estoy harta de no poder sacar de mi mente y mi corazón a ese alguien que no se va del todo… Ay… y asà podrÃa seguir…
Es que odio la incertidumbre, ojalá el boiler explotara de una buena vez, que en la empresa me dijeran si estoy o no contratada, pudiera aventarlo todo y agarrar un avión a cualquier destino yo solita (como me gusta viajar), y sacar de una buena vez por todas a ese alguien de mi mente y de mi corazón. Pero bueno… no puedo, y es algo que sólo el tiempo decidirá. Por lo demás, puedo vivir con las intermitencias del boiler hasta los 30, jaja.
Soy un costal de quejas… no voy a ganarme ningún fan publicando aquà tanto reclamo jajaja.
Y ya tengo el texto corazón, ¿quieres que te lo mande? ¿En inglés o en español? Yo lo traduje al inglés.
Te mando un beso enorme y, neto, ya te extrañaba.
SALVADOR: Ni cuenta te diste, pero tu comentario me hizo pensar muchÃsimas cosas… sobre todo relacionadas a mÃ. ¿Sabes? Yo tengo todo el perfil para ser una persona cuyo futuro pueda verse en cualquier momento empañado por esa necesidad de ser siempre la mejor, independientemente de lo que haga. Le tengo miedo al fracaso, y no tengo nada de paciencia… nunca me muestro débil cuando se trata de chamba o retos profesionales, y eso me está ocasionando muchos problemas… Me tengo que alivianar, me da pavor pensar que si a los 30 no he llegado hasta donde quiero estar me voy a echar a la basura. Gracias por el mensaje subliminal que enviaste, me ha servido de mucho. Te mando un beso y suerte con tu curso.
MIRI: ¡Estoy empezando a DETESTAR las librerÃas argentinas!!! ¿Cómo que no lo tienen??? Mi vida, es un Saramago, ¡claro que deben de tenerlo!!! Mira que si no lo encuentras yo misma voy a entregártelo, La historia del cerco de Lisboa es un libro que deberÃa estar en TODAS las librerÃas del mundo, traducido a cuantos idiomas existen en el planeta.
¿A tu amiga alemana también la conociste por blog? Caray, las cosas que por aquà se pueden hacer verdad… esto es nuevo para mà pero me parece un súper espacio para hacerse de gente valiosa. Ojalá sà tengamos algún dÃa la oportunidad de vernos en persona y, mira que ando muy gruñona últimamente, las tentaciones argentinas se oyen rebién jajaja. Besos =)