Post al garete
 
Lo mejor de corregir es todo lo que se aprende en el camino. Nomás para que vean de qué estoy hablando, les voy a pasar por acá un par de expresiones que aprendà en el libro con el que estoy trabajando, La muerte del filósofo de Vicente Herrasti (las definiciones las extraje del Gran diccionario de la lengua española de Larousse):
Allende: de la parte de allá. “Allende Coyoacán es donde vivÃa.” (Pa’ los nostálgicos)
Duermevela: sueño ligero o inquieto, frecuentemente interrumpido. “Pasé la noche en duermevela.” (Pa’ los miedosos)
Al garete: indica que una persona o una actividad va sin dirección o sin propósito fijo. “Voy como al garete después de que terminamos.” (Pa’ los desorientados)
AhÃto: harto. “Estoy ahÃta de tantos chismes.” (Pa’ los intolerantes)
Mostrenco: que no tiene hogar ni amo conocido. “Este mostrenco no tiene vergüenza.” (Pa’ los gorrones)
Obstar: ser una cosa inconveniente para otra. Se usa sólo en oraciones negativas. “Que tenga tanto trabajo no obsta para que siga posteando.” (Pa’ los perseverantes)
En lontananza: a lo lejos. “Te reconozco en lontananza.” (Pa’ los románticos)
En ralentÃ: cámara lenta, visualización de una secuencia cinematográfica a menos revoluciones que las habituales. “Apareciste en ralentÃ.” (Pa’ los cinéfilos)
BaladÃ: que tiene poca importancia o valor. “No me vengas con este asunto baladÃ.” (Pa’ los importantes)
Y ufff… Hay muchas, MUCHAS más. Algunas ya son más especÃficas, pero estas que les puse aquà me parecen usables en todos los contextos, ¿no?
No sé ustedes, pero a mà me dieron hartas ganas de usarlas en mi cotidianeidad. Habrá que ver con quién puedo usarlas, jajaja, ya que de este lado de la ciudad no conozco ni hablo con nadie
PodrÃa darles una opinión del libro, pero parece que algo muy dentro de màme grita en lontananza: “¡No! ¡De los libros que corriges no debes opinar!!!”, jajaja.
A ver ustedes, pásenme una palabrita de éstas, para ver si esforzándome a diario logro finalmente incorporarlas a mi vocabulario.
[No puedo escribir tan seguido porque no tengo teléfono aún (ergo, no tengo internet). Además, afortunadamente, a todo mundo le ha dado por publicar en enero, jajaja, y tengo dos libros enormes para corrección… la lectura por placer tendrá que esperar un poquitÃn.]

Diciembre 16th, 2007 at 1:33 am
wen perla—
¿cómo le haces para escribir siempre temas tan amenos e interesantes?, trataré de utilizar estos terminos en mi vida diaria…
siempre que te leo aprendo algo, esto es mejor que ver Plaza Sesamo.
saludos y espero que el internet vuelva pronto a tu vida.
cuÃdate mucho.
Diciembre 16th, 2007 at 2:55 pm
Querida Wen:
Mi vocabulario dominguero está adormilado, pero una de mis palabras favortias es mascullar.
Respecto a tu aislamiento con el mundo en lÃnea te recomiendo que verifiques las conexiones disponibles a tu nuevo habitat y vayas con tu vecino más cercano y como quien pide una taza de azúcar, carita de gatito de shrek incluÃda, le pidas que te preste su clave wap, sólo por un par de semanas para conectarte con el mundo. Ya que no puedes salir mucho a un ciber, un starbucks, etc. porque tienes que esperar al “señor” de telmex que te va a poner tu lÃnea.
Espero sea de utilidad el consejo. un abrazo
Diciembre 16th, 2007 at 2:56 pm
Perdón era clave wep
Diciembre 16th, 2007 at 10:34 pm
Yo seguido saco palabras asà y normalmente todos se me quedan viendo con cara de que dijo? o como diciendo que mamón, bueno los que me conocen ya ni se sorprenden y solo me preguntan que es eso. Duermevela me gusta mucho por que muchas noches las paso en ese estado.También soy un insomne y noctambulo con ojeras perpetuas.
Unas palabras que me gustan mucho y que son poco comunes son:
iridiscente, subyugado, pendenciero, pululan, hueste,ralea, fardo y veleidoso.
Para que se entienda las usare improvisando un texto:
Tus ojos iridiscentes me tienen subyugado y aun que sabes que soy un egoÃsta y pendenciero tus imágenes pululan en mi mente como huestes de la peor ralea que invaden mis pesadillas, ahora tu recuerdo es como un fardo insoportable y no soporto tu veleidoso amor.
Diciembre 17th, 2007 at 12:12 pm
Jejeje… qué padre. El único que conocÃa era el de tu tÃtulo. Me sentà viejita por conocer uno, je je je. Es como el vocabulario que utilizarÃa mi abuela o las tÃas abuelas, ¿no? Pero que lástima que ha quedado en desuso… jajaja.
Diciembre 17th, 2007 at 7:37 pm
Aprendà mucho esta vez. Mis posts necesitan demasiadas correciones :S
Diciembre 17th, 2007 at 8:49 pm
La niña que me tuvo en duermevela
dice que escribe cosas al garete,
no obstante que ya lleva un ciento y siete
posts que no son ninguna bagatela.
Allende Coyoacán, donde vivÃa,
dejó sus librerÃas y sus andanzas,
su Miguel de Quevedo en lontananza,
sus tiendas como las de AlejandrÃa.
Ya en el Estado, el torpe y el mostrenco
parece que manejan tos los micros,
tienen ahÃto ya a todo el elenco.
Pero vaya, es asunto baladÃ.
Cuando la veo, quiero bailar flamenco,
quiero oÃrla escribir en ralentÃ.
Diciembre 27th, 2007 at 10:58 am
La palabra “sino” en su connotación de “hado, destino” me gusta mucho; eso pese a que no creo en que exista un destino definido por una entidad superior. Puede usarse hasta para chotear a las personas en situaciones chuscas. Chotear u chusco también son bonitas y sirven para el scrabble porque la “ch” es bien difÃcil de acomodar.